Job 7:4
Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré?
Mas
la noche es larga, y estoy lleno de inquietudes hasta el alba.
Cuando me acuesto, digo, ¿Cuándo me levantaré... O
"entonces digo", etc.; es decir, tan pronto como se acostó en su cama
y se esforzó por conciliar el sueño para descansar y refrescarse; luego decía
dentro de sí, o con voz articulada, a los que estaban a su alrededor, que
estaban sentados con él; oh que fuera hora de levantarse; ¿Cuándo será la
mañana para levantarme de mi lecho, lo cual no me sirve de nada, sino que más
bien aumenta el cansancio?
Y la noche se habrá ido? y el día amanece y despunta;
o "noche" o "la tarde se medirá", o "se mide a sí
misma"; o que "él", es decir, Dios, o "ello", mi
corazón, "mide la tarde", o "noche"; la alarga hasta su
máximo tiempo: a una persona descompuesta, que no puede dormir, la noche le
parece larga; tales cuentan cada hora, avisan cada reloj que suena y anhelan
ver el comienzo del día; estos son los que velan por la mañana, Salmo 130:6 (Mi alma espera á Jehová Más que los centinelas á la mañana.
Más que los vigilantes á la mañana.)
Y estoy lleno de sacudidas de aquí para allá hasta el
amanecer; o "hasta el crepúsculo"; el crepúsculo de la mañana; aunque
algunos lo entienden del crepúsculo o tarde del día siguiente, 1Samuel 30:17 Y dijo David al sacerdote Abiathar hijo de Ahimelech: Yo te
ruego que me acerques el ephod. Y Abiathar acercó el ephod á David. e interpretar "las sacudidas de un lado a
otro" de las fatigas y trabajos del día, y de los dolores y miserias del
mismo, prolongados hasta la víspera del día siguiente; sino más bien deben
entenderse por los cambios de su mente, sus pensamientos angustiados y
perplejos dentro de él de los que estaba lleno; o de los movimientos de su
cuerpo, de sus frecuentes vueltas sobre su cama, de un lado a otro, para
aliviarlo; y con estos quedó "lleno" o "saciado"; tenía
suficientes y demasiados; Estaba harto y saciado de ellos, como lo está un
hombre que come en exceso, como significa la palabra.
Job 7:5
Mi carne está vestida de gusanos, y de costras de polvo;
Mi
piel hendida y abominable.
Mi carne está revestida de gusanos y terrones de
polvo... No como sería en la muerte y en la tumba, como lo interpreta Schmidt,
cuando sería comida con gusanos y reducida a polvo; pero como era entonces, sus
úlceras engendraban gusanos o piojos, como algunos (y); estos se extendieron
por su cuerpo: algunos piensan que era la enfermedad vermicular o pedicular que
tenía, y las costras de ellos, que estaban sobre él como una costra continua,
eran como una prenda para él; o esas llagas suyas, chorreando materia
purulenta, y él sentado y revolcándose en polvo y cenizas, y esta humedad
mezclándose con ellas, y coagulándose, formaban terrones de polvo, que lo
cubrían por todas partes; ¡Un espectáculo deprimente para contemplar! ¡Un santo
precioso en un cuerpo vil!
Mi piel está quebrantada, por llagas y úlceras por
todas partes, y reseca y hendida por el calor y la rotura de ellas.
Y volverse repugnante; a sí mismo y a los demás;
extremadamente nauseabundo y extremadamente desagradable tanto para la vista
como para el olfato: o "licuado"; humedecido con materia corrupta que
fluye de las úlceras en todas partes de su cuerpo; la palabra en árabe
significa una herida grande, amplia y abierta, como ha observado un erudito; y
es como si dijera, quienquiera que observe todo esto, este largo tiempo de
angustia, de noche y de día, y qué figura tan impactante era, como aquí
representado, ¿podría culparlo por desear la muerte de la manera más
apasionada?
Job 7:6
Y mis días fueron más veloces que la lanzadera del tejedor,
Y
fenecieron sin esperanza.
Mis días son más veloces que la lanzadera de un
tejedor,... Que se mueve muy rápidamente, siendo lanzada rápida y velozmente de
un lado a otro; algunas versiones lo convierten en "un corredor" uno
que corre una carrera a pie o monta a caballo; se utilizan otros símiles para
exponer la rapidez y la rapidez de los días del hombre; como también se
representan en otros lugares, tan rápidos como un cuento contado, una palabra
expresada o un pensamiento concebido, Salmo 90:9 (Porque
todos nuestros días declinan á causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un
pensamiento); y por eso aquí, en la Septuaginta, se dice que son
"más rápidos que el habla", aunque se traduce incorrectamente: esto
debe entenderse, no de sus días de aflicción, angustia y dolor; porque estos,
en su aprensión, se movían lentamente, y podría haberse alegrado de que
hubieran ido más rápido; pero sus días en común, o particularmente sus días de
prosperidad y placer, pronto terminaron para él; y que a veces deseaba
nuevamente,
Y se agotan sin esperanza; no sin esperanza de
felicidad en otro mundo, pero sin esperanza de recuperar su felicidad exterior
en este; del cual Elifaz le había dado algo de él, pero no tenía ninguna esperanza
al respecto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario