} EL CAMINO: LA SALVACIÓN ES POR FE EN JESUCRISTO: LIBRO DE DANIEL Capítulo 3; 4-7

lunes, 3 de abril de 2023

LIBRO DE DANIEL Capítulo 3; 4-7

 

 

 4 Y el pregonero anunciaba en alta voz: Mándase a vosotros, oh pueblos, naciones y lenguas,

 5  que al oír el son de la bocina, de la flauta, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña y de todo instrumento de música, os postréis y adoréis la estatua de oro que el rey Nabucodonosor ha levantado;

 6  y cualquiera que no se postre y adore, inmediatamente será echado dentro de un horno de fuego ardiendo.

 7  Por lo cual, al oír todos los pueblos el son de la bocina, de la flauta, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña y de todo instrumento de música, todos los pueblos, naciones y lenguas se postraron y adoraron la estatua de oro que el rey Nabucodonosor había levantado.  

 

 Daniel 3:4

Entonces un heraldo gritó en voz alta: en caldeo, "con fuerza". Hizo una proclamación en voz alta. Un “heraldo” aquí significa un pregonero público.

A ti se te manda - "ellos mandaron". Literalmente, "a ti mandando" (plural); es decir, el rey ha mandado.

¡Oh pueblos, naciones y lenguas! El imperio de Babilonia estaba formado por diferentes naciones, que hablaban lenguas muy diferentes. Los representantes de estas naciones estaban reunidos en esta ocasión, y el mando se extendería a todos. Evidentemente, no se hizo ninguna excepción a favor de los escrúpulos de nadie, y la orden incluiría tanto a los hebreos como a otros. Debe observarse, sin embargo, que nadie más que los hebreos tendría escrúpulos sobre el tema. Todos estaban acostumbrados a adorar ídolos, y la adoración de un dios no impedía que rindieran homenaje también a otro. Concordaba con las opiniones prevalecientes de los idólatras que había muchos dioses; que había divinidades tutelares presidiendo a personas particulares; y que no era impropio rendir homenaje al dios de cualquier pueblo o país. Aunque, por lo tanto, ellos mismos podrían adorar a otros dioses en sus propios países, no tendrían escrúpulos en adorar también al que Nabucodonosor había establecido. En este sentido, los judíos fueron una excepción. Ellos reconocieron a un solo Dios; creían que todos los demás eran dioses falsos, y era una violación de los principios fundamentales de su religión rendir homenaje a cualquier otro.

 

Daniel 3:5

Que a qué hora oís el sonido de la corneta: no sería práctico determinar con precisión qué tipo de instrumentos musicales se denotan con las palabras usadas en este versículo. Eran, sin duda, diferentes en muchos aspectos de los que están en uso ahora, aunque pueden haber pertenecido a la misma clase general y pueden haber sido construidos sustancialmente sobre los mismos principios  Isaías 5:12 Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas y vino, y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.

La palabra caldea traducida como "corneta" - קרנא qarenâ' - lo mismo que la palabra hebrea קרן qeren - significa "cuerno", como de un buey, ciervo, carnero. Entonces significa un instrumento de viento de música que se parece a un cuerno, o tal vez los cuernos se usaron al principio literalmente. Ahora se utilizan instrumentos similares, como el “corno francés”, etc.

Flauta - משׁרוקיתא masherôqı̂ythâ'. Griego, σύριγγός suringos. Vulgata, fístula, pipa. Las palabras caldeas no aparecen en ningún otro lugar excepto en este capítulo y en cada caso se traduce como "flauta". Probablemente denotaba todos los instrumentos de la clase de pipa o flauta en uso entre los babilonios. La palabra hebrea correspondiente es חליל châlı̂yl. Las siguientes observaciones del editor de la “Biblia pictórica” explicarán la construcción habitual de los antiguos tubos o flautas: “Las antiguas flautas eran tubos cilíndricos, a veces de igual diámetro, pero a menudo más anchos en el extremo exterior que en el cercano, y a veces ensanchado en ese extremo en forma de embudo, parecido a un clarinete. Siempre estaban soplados, como tubos, en un extremo, nunca transversalmente; tenían boquillas y, a veces, tapones, pero ninguna llave para abrir o cerrar los agujeros más allá del alcance de las manos. Los agujeros variaban en número en las diferentes variedades de flauta. En su origen, sin duda, estaban hechos de simples cañas, pero en el progreso de la mejora llegaron a ser de madera, marfil, hueso e incluso metal. A veces se hacían en juntas, pero conectadas por una boquilla interior que generalmente era de madera. Las flautas a veces eran dobles, es decir, una persona tocaba dos instrumentos a la vez, conectados o separados; y entre los antiguos clásicos, el ejecutante de la flauta doble a menudo tenía una venda de cuero sobre la boca para evitar que se escapara el aliento por las comisuras. Los antiguos egipcios usaban la flauta doble”.  

Arpa - Sobre la forma del "arpa". El arpa fue uno de los primeros instrumentos musicales que se inventaron, Genesis 4:21 Y el nombre de su hermano fue Jubal, el cual fue padre de todos los que tocan arpa y flauta.  La palabra caldea que se usa aquí no es la palabra hebrea común para denotar el arpa (כנור kinnôr), sino una palabra que no aparece en hebreo: קיתרוס qaytherôs. Esto no ocurre en ningún otro lugar del caldeo, y es manifiestamente lo mismo que el griego κιθάρα kithara, y el latín cithara, que denota un arpa. Sin embargo, no se puede determinar con certeza si los caldeos lo derivaron de los griegos o los griegos de los caldeos.  

Sackbut - Vulgata, Sambuca. Griego, como la Vulgata, σαμβύκη sambukē. Estas palabras son simplemente diferentes formas de escribir la palabra caldea סבכא sabbekâ'. La palabra no aparece en ninguna otra parte excepto en este capítulo. Parece haber denotado un instrumento de cuerda similar a la lira o el arpa. Estrabón afirma que la palabra griega σαμβύκη sambukē, “sambyke”, es de origen bárbaro, es decir, oriental. La palabra hebrea de la que esta palabra se deriva correctamente - סבך sâbak - significa "entretejer, entrelazar, trenzar",ramas; y es posible que este instrumento haya derivado su nombre del “entrelazamiento” de las cuerdas. Passow define la palabra griega σαμβύκη sambukē, sambuca (latín), en el sentido de un instrumento de cuerda triangular que hacía las notas más altas; o tenía la clave más alta; pero como un instrumento que, a causa de la brevedad de las cuerdas, no se estimaba como muy valioso y tenía poco poder. Porfirio y Suidas lo describen como un instrumento triangular, provisto de cuerdas de diferente longitud y grosor. Los escritores clásicos lo mencionan como muy antiguo y atribuyen su invención a los sirios. Musonius lo describe con un sonido agudo; y también se nos dice que a menudo se usaba para acompañar la voz al cantar versos yámbicos - Parece haber sido una especie de lira o arpa triangular.

 

Daniel 3:6

Y el que no se postra y adora: el orden en este versículo parece ser tiránico, y es contrario a todas nuestras nociones de libertad de opinión religiosa y culto. Pero estaba muy en el espíritu de esa época, y de hecho de casi todas las épocas. Fue un acto para hacer cumplir la uniformidad en la religión por la autoridad del magistrado civil, y para asegurarla mediante penas amenazantes. Debe observarse, sin embargo, que el mandato en ese momento no sería considerado duro y opresivo por los adoradores "paganos", y podría cumplirse de manera consistente con sus puntos de vista, sin infringir sus nociones de libertad religiosa. El homenaje rendido a un dios no entraba en conflicto, según sus puntos de vista, con ningún honor debido a otro, y aunque estaban obligados a adorar a esta divinidad, eso no sería una prohibición de adorar a cualquier otra. También estaba de acuerdo con todos los puntos de vista del paganismo que se debía rendir todo el honor apropiado al dios o dioses particulares que cualquier pueblo adoraba.

Las naciones reunidas aquí no considerarían que rendir homenaje al dios adorado por Nabucodonosor no fuera una deshonra hacia la deidad particular a la que adoraban, ya que este mandato no implicaba ninguna prohibición de adorar a ningún otro dios. Sólo con respecto a aquellos que sostenían que hay un solo Dios, y que todo homenaje rendido a cualquier otro es moralmente incorrecto, este mandato sería opresivo. En consecuencia, la venganza contemplada cayó solo sobre los judíos, todos, de todas las demás naciones, que se reunieron, cumpliendo con el mandato sin dudarlo. Violaba el principio de "no" que sostenían para rendir el homenaje que se reclamaba, porque aunque tenían sus propios dioses tutelares a los que adoraban, suponían que lo mismo era cierto para todos los demás pueblos, y que "sus" dioses tenían el mismo derecho a respeto; pero violaba “todos” los principios sobre los que actuaba el judío, porque creía que había un solo Dios que gobernaba sobre todas las naciones, y que el homenaje rendido a cualquier otro era moralmente incorrecto.  

Será la misma hora - Esto concuerda con el carácter general de un déspota oriental acostumbrado a ordenar la obediencia implícita por el proceso más sumario, y es totalmente conforme al carácter total de Nabucodonosor. De esto parecería que había temor de que algunos entre las multitudes reunidas se negaran a obedecer la orden. Si hubo algún “diseño” para hacer que esto afectara duramente a los judíos, ahora es imposible determinarlo. La palabra que aquí se traduce como “hora” (שׁעתא sha‛etâ) es probablemente de שׁעה shâ‛âh - “mirar”; y denota apropiadamente una mirada, una mirada del ojo, y luego el "tiempo" de tal mirada: un momento, un instante. No se refiere a “una hora”, como lo entendemos nosotros, sino que significa “al instante, inmediatamente”, tan rápido como la mirada de un ojo. La palabra no se encuentra en hebreo, y ocurre en caldeo solo. Sin embargo, no se puede inferir nada de ella con respecto a la división del tiempo entre los caldeos en "horas", aunque Heródoto dice que los griegos recibieron de ellos la división del día en doce partes. - Lib. ii., c. 109. Este es el primer lugar en el Antiguo Testamento donde encontramos la división del tiempo en horas. Los griegos dicen que Anaximandro fue el inventor. Probablemente lo obtuvo de los caldeos, entre quienes esta división estaba en uso mucho antes de que naciera Anaximandro.

Ser echado en medio de un horno de fuego ardiendo - La palabra traducida aquí como "horno" (אתון 'attûn) se deriva de (תנן tenan), "fumar"; y se puede aplicar a cualquier tipo de horno u horno grande. No denota el uso al que se aplicaba comúnmente el horno, ni la forma de su construcción. Cualquier horno para quemar cal -si se quemaba entonces cal- o para quemar ladrillos, si se quemaban, o para fundir mineral, correspondería al significado de la palabra. Tampoco se dice si el horno al que se hace referencia sería uno que se construiría para la ocasión, o uno de uso común para algún otro propósito. El editor de Calmet (Taylor) supone que el “horno” al que aquí se hace referencia era más bien un fuego encendido en el patio abierto de un templo, como un lugar apartado para quemar a los mártires, que un horno cerrado de ladrillos. La representación más obvia, sin embargo, es que se trataba de un lugar cerrado, en el que la intensidad del fuego podía aumentar considerablemente. Tal modo de castigo no es raro en Oriente, después de hablar de los modos comunes de infligir la pena de muerte en Persia, señala que “existen otros modos de infligir la pena de muerte a los que han violado las leyes policiales, especialmente a los que tienen contribuido a producir escasez de alimentos, o que hayan utilizado pesas falsas, o que hayan desobedecido las leyes relativas a los impuestos. Los cocineros,” dice él, “fueron fijados en asadores, y asados sobre un fuego suave (Jeremías 29:22 Y todos los transportados de Judá que están en Babilonia harán de ellos una maldición, diciendo: Póngate Jehová como a Sedequías y como a Acab, a quienes asó al fuego el rey de Babilonia.), y los panaderos fueron echados en un horno ardiente. En el año 1668, cuando arreciaba la hambruna, vi en la residencia real de Ispahan uno de estos hornos ardiendo para aterrorizar a los panaderos, y evitar que se aprovechen de la escasez para aumentar sus ganancias”.

 

Daniel 3:7

Todos los pueblos, las naciones y las lenguas cayeron...se postraron - Todos menos los judíos. Se hace una excepción expresa con respecto a ellos en los versículos siguientes, y no parece que ninguno de ellos estuviera presente en esta ocasión. Parecería que sólo los “oficiales” habían sido convocados para estar presentes, y no es improbable que todo el resto de la nación judía se ausentara.

No hay comentarios:

Publicar un comentario